Naiz

Txantrea pasa a ser la denominación única oficial del barrio iruindarra

Txantrea, únicamente en su grafía en euskara, es ya la denominación oficial del barrio iruindarra. El alcalde de Iruñea, Joseba Asiron, ha firmado la resolución del cambio de nombre de la Unidad Integrada V del Plan Municipal de Iruñea (y por ende del barrio que en ella se integra) de Chantrea/ Txantrea por la única denominación Txantrea.

Imagen de los cerezos japoneses del parque de Irubide de la Txantrea. (AYUNTAMIENTO DE IRUÑEA)
Imagen de los cerezos japoneses del parque de Irubide de la Txantrea. (AYUNTAMIENTO DE IRUÑEA)

El Ayuntamiento asume de forma oficial esa denominación para cualquier asunto municipal que pueda tener reflejo documental o señalítico, según señala el Consistorio en una nota.

Esta decisión responde a una demanda vecinal propuesta en el mes de abril por varios colectivos y asociaciones del barrio, que solicitaron vía registro municipal esa modificación del nombre del barrio para establecer la única denominación de Txantrea.

Informes técnicos municipal, de Euskaltzaindia y de expertos en la materia avalan una decisión que se fundamenta tanto en aspectos normativos (Ley del Vascuence y su desarrollo posterior en lo que a toponimia se refiere) como en la propia  evolución etimológica y fonética de la palabra francesa chantre, de la que procede el nombre del barrio.

Según la Ley 18/1986 del Vascuence, es el Gobierno de Nafarroa, previo informe de Euskaltzaindia, quien determina los topónimos del herrialde, los nombres oficiales de los territorios, los núcleos de población y las vías urbanas, con la obligación de dar cuenta de ella al Parlamento. En desarrollo de esa ley se aprobó el Decreto Foral 212 /1992 que fijó la toponimia menor de 29 localidades navarras, entre ellas Iruñea. Esas denominaciones oficiales de los topónimos menores de Iruñea se publicaron en el tomo I de la colección ‘Navarra. Toponimia y Cartografía. Toponimia Oficial de Navarra’, donde la denominación que aparece como topónimo menor es Txantrea.

La Ley del Vascuence establece también que la denominación de las vías urbanas será fijada por el ayuntamiento correspondiente. Por ello, el Consistorio iruindarra creó en 1998 una Comisión de Toponimia para «fijar y oficializar de manera bilingüe las denominaciones de las calles, barrios, términos y otros elementos situados en el término municipal de Pamplona».

Esa comisión, respecto a la unidad integrada de Chantrea/Txantrea, pretendía la forma única de Txantrea, aunque se consideró «que no había razones para no utilizar la grafía castellano». De ahí que se propusiera el uso de las dos grafías, de Chantrea/Txantrea. Pero ese dictamen de la comisión nunca lo aprobó el Pleno municipal.

Informes técnicos municipales concluyen que desde el punto de vista normativo el nombre oficial del barrio (concretamente de la unidad integrada que acoge el barrio) es Txantrea, ya que es la denominación establecida en la Toponimia Oficial de Nafarroa, y no se ha aprobado otra noramtiva municipal que avale la doble denominación Chantrea/ Txantrea.

En cuanto a su origen, informes de expertos en la materia y de Euskaltzaindia señalan que el topónimo Txantrea es una palabra de origen francés que fue naturalizada muy tempranamente en euskara, como atestigua otro topónimo iruindarra, Txantreagaña, y la evolución fonética de la propia palabra. Se añade en este aspecto, aunque la hipótesis está todavía por ser probada, que la evolución fonética de Chantría (procedente de la palabra francesa chantre) a Txantrea se deba a la manera de acentuar en euskara en Iruñerria.