Naiz

EH Bildu recurrirá al TAN el desdoblamiento lingüístico de las redes sociales de Iruñea

El Grupo Municipal de EH Bildu en el Ayuntamiento de Iruñea ultima el recurso que va a presentar ante el Tribunal Administrativo de Nafarroa en el que reclama que se revierta la decisión de segregar la imagen y el soporte institucional del Consistorio en varias redes sociales generando perfiles diferenciados según la lengua empleada, castellano o euskara.

Imagen de la cuenta de Twitter en euskara del Ayuntamiento de Iruñea.
Imagen de la cuenta de Twitter en euskara del Ayuntamiento de Iruñea.

Según señala en una nota, tres son los argumentos que sustentan este recurso. Por una parte, el hecho de que vulnera la concepción de bilingüismo real que ha reconocido en propio Tribunal Superior de Justicia de Nafarroa. Por otra parte, porque «va contra el espíritu de las ordenanzas municipales sobre el euskara vigentes desde 1997» y, en tercer lugar, porque la decisión, que implica la transformación de la imagen municipal en redes sociales, «se ha adoptado sin un expediente que la sustente».

Junto al recurso que están ultimando los servicios jurídicos de EH Bildu, la coalición soberanista ha presentado una declaración para su debate el martes en la comisión de Presidencia en la que reitera la reclamación de «mantener el formato bilingüe, ofreciendo la información del Ayuntamiento con ambas lenguas (wuskara y castellano) en el mismo soporte» en todas las redes sociales modificadas desde principios de mes por el área de Alcaldía. 

«La creación de perfiles diferenciados en castellano y en euskera en las distintas cuentas supone de facto dejar de lado la garantía de bilingüismo», sostiene la declaración.

El texto recuerda que las ordenanzas sobre el euskara vigentes desde 1997 en Iruñea siempre han partido de la base de que «tanto el euskara como el castellano son lenguas propias de esta ciudad y por ello deben de convivir conjuntamente» y que esa realidad «debe reflejarse en el día a día y a esta institución le corresponde garantizarlo, cuidando y asegurando el verdadero bilingüismo como refleja la sentencia del 14 de noviembre de 2002».

La sentencia a la que hace referencia la declaración y sobre la que se sustenta también buena parte del recurso que ultima EH Bildu, es la sentencia 1375/2002 del Tribunal Superior de Justicia de Nafarroa en la que se declara nula la orden del equipo de gobierno de Yolanda Barcina (UPN) de segregar la publicación del programa de San Fermín de 2000 en dos soportes diferenciados según la lengua.

El alto tribunal navarro rechazó ese acto con una argumentación muy gráfica: «Pongamos por ejemplo que esa disposición dijese que los folletos serán bicolores. ¿Se cumpliría la norma con dos ediciones, una en blanco y la otra en azul? No, porque eso no sería una edición bicolor, sino dos monocolores. Pues la misma contestación hay que dar en el presente caso. La citada norma local no dice que las ediciones, o sea, los textos sean bilingües, sino que los folletos, o sea, el soporte de la edición será bilingüe». EH Bildu mantiene que el mismo argumento se debería emplear ahora con las redes sociales municipales.

Desde el pasado 1 de noviembre y según información oficial, el cambio afecta a las 16 cuentas activas vinculadas a diferentes áreas y servicios municipales: Ayuntamiento, Cultura, Turismo, Juventud, Comercio, San Fermín, Participación, Harrotu, Policía Municipal, Igualdad, Deporte, Museo de Educación Ambiental, Escuela de Música Joaquín Maya, 010, Pamplona 2030 e Hiriartea.