GARA Euskal Herriko egunkaria

López ve «mala praxis» en la réplica de la Policía Foral a Behatokia

A una «mala praxis profesional individual» achacó ayer la consejera de Interior, Amparo López, el «manzanas traigo, archivamos» con el que se respondió desde la Policía Foral a un requerimiento de Behatokia, al tiempo que recalcó su compromiso con el euskara.

Imagen de la consejera de Interior del Gobierno de Nafarroa, Amparo López. (Idoia ZABALETA | FOKU)

El «manzanas traigo, archivamos» con el que respondió la Policía Foral a un requerimiento de Behatokia fue achacado ayer por la consejera de Interior del Gobierno de Nafarroa, Amparo López, a una «mala praxis profesional individual», al tiempo que se comprometió con «el derecho de la ciudadanía a utilizar el euskara» en sus comunicaciones con su Departamento.

De esta manera respondió a dos preguntas formuladas por Geroa Bai y EH Bildu sobre esta cuestión en el pleno del Parlamento de Nafarroa.

En primer lugar, le interpeló Blanca Regúlez, quien recordó el origen de la polémica. El pasado mes de octubre, el Observatorio de Derechos Lingüísticos Behatokia hizo pública la respuesta «totalmente inaceptable» que había recibido desde la Policía Foral cuando se quejó al cuerpo policial por el uso inadecuado del euskara en sus redes sociales.

La queja la trasladó Behatokia en euskara y desde la Policía Foral se le respondió pidiendo que les escribiera también en castellano «para poder comprender y responder». El observatorio le respondió en euskara y entonces es cuando el cuerpo policial replicó que no entendía y con el ya conocido «manzanas traigo, archivamos».

Tras reconocer que la respuesta ofrecida por la Policía Foral era «muy inadecuada» y recordar que se pidieron disculpas, la consejera insistió en el compromiso de su Departamento en respetar el derecho de la ciudadanía a utilizar el euskara al dirigirse a la Administración.

En este sentido, señaló que se ha establecido que en el grupo de comunicación y participación ciudadana de la Policía Foral haya «al menos una plaza con conocimiento de euskara como requisito preceptivo de las tres existentes». La cuestión es que, salvo que alguno de sus actuales integrantes llegara a solicitar su traslado, habrá que esperar a que quede una plaza vacante para que quien la ocupe cuente con ese requisito.

Entre tanto, lo que se va a hacer desde el Departamento de Interior es recurrir a los servicios de traducción de Euskarabidea para de esa manera «incrementar el volumen de contenidos en euskara» de las comunicaciones en redes de la Policía Foral.

RESPUESTA «EUSKARAFÓBICA»

Otra pregunta sobre esta cuestión fue formulada por EH Bildu a través de Eneka Maiz, quien denunció «la respuesta euskarafóbica que se dio desde la Policía Foral a Behatokia», al tiempo que mostraba el enfado de su formación «por una discriminación activa y explícita».

Reconoció que se pidió perdón, pero «por el tono empleado, no por el contenido» y que «sin denuncias públicas, no se cumplen las cosas como es debido». Y Eneka Maiz preguntó a la consejera «si se ha pedido responsabilidades a quien dio esa respuesta totalmente inadecuada».

La responsable de Interior del Gobierno de Nafarroa aseguró que esa persona «está identificada y se han tomado medidas para que no se vuelva a repetir».