López achaca a una «mala praxis individual» el «Manzanas traigo» de Policía Foral a Behatokia
A una «mala praxis profesional individual» ha achacado la consejera de Interior, Amparo López, el «Manzanas traigo, archivamos» con el que se respondió desde Policía Foral a un requerimiento de Behatokia, al tiempo que ha recalcado «el compromiso del departamento con el euskara».
Vous n'avez plus de clics
El «Manzanas traigo, archivamos» con el que respondió Policía Foral a un requerimiento de Behatokia ha sido achacado por la consejera de Interior del Gobierno de Nafarroa, Amparo López, a una «mala praxis profesional individual», al tiempo que se ha comprometido con «el derecho de la ciudadanía a utilizar el euskara» en sus comunicaciones con su departamento.
De esta manera ha respondido a dos preguntas formuladas por Geroa Bai y EH Bildu sobre esta cuestión en el pleno del Parlamento de Nafarroa de este jueves.
En primer lugar, le ha interpelado Blanca Regúlez, quien ha recordado el origen de la polémica. El pasado mes de octubre, el Observatorio de Derechos Lingüísticos Behatokia hizo pública la respuesta «totalmente inaceptable» que había recibido desde Policía Foral cuando se quejó al cuerpo policial por el uso inadecuado del euskara en sus redes sociales.
La queja la trasladó Behatokia en euskara y desde Policía Foral se le respondió pidiendo que les escribiera también en castellano «para poder comprender y responder». El observatorio le respondió en euskara y entonces es cuando desde el cuerpo policial replicaron que no entendían y con el ya conocido «Manzanas traigo, archivamos».
Tras reconocer que la respuesta ofrecida por la Policía Foral era «muy inadecuada» y recordar que se pidieron disculpas, la consejera ha insistido en el compromiso de su departamento en respetar el derecho de la ciudadanía a utilizar el euskara al dirigirse a la Administración.
Una plaza con euskara y recurrir a traducciones
En este sentido, ha señalado que se ha establecido que en el grupo de comunicación y participación ciudadana de Policía Foral haya «al menos una plaza con conocimiento de euskara como requisito preceptivo de las tres existentes». La cuestión es que, salvo que alguno de sus actuales integrantes llegara a solicitar su traslado, habrá que esperar a que quede una plaza vacante para que quien la ocupe cuente con ese requisito.
Entre tanto, lo que se va a hacer desde el Departamento de Interior es recurrir a los servicios de traducción de Euskarabidea para de esa manera «incrementar el volumen de contenidos en euskara» de las comunicaciones en redes de la Policía Foral.
Regúlez se ha alegrado de que Interior «esté comprometido con nuestra lengua y que se vayan a tomar medidas», ya que, ha insistido, existen soluciones para que «la Policía Foral sea cercana en el uso de esta lengua».
Una respuesta «euskarafóbica»
Otra pregunta sobre esta cuestión ha sido formulada por EH Bildu a través de Eneka Maiz, quien ha denunciado «la respuesta euskarafóbica que se dio desde la Policía Foral a Behatokia», al tiempo que mostraba el enfado de su formación «por una discriminación activa y explícita. Se ha cometido una gran vulneración de los derechos lingüísticos con unas palabras ofensivas y de desprecio que son inaceptables».
Ha reconocido que se pidió perdón, pero «por el tono empleado, no por el contenido» y que «sin denuncias públicas, no se cumplen las cosas como es debido». Y ha preguntado a la consejera «si se ha pedido responsabilidades a quien dio esa respuesta totalmente inadecuada y qué medidas adoptará para evitar que vuelvan a suceder situaciones de este tipo».
A lo que López ha asegurado que esa persona «está identificada y se han tomado medidas para que no se vuelva a repetir», al tiempo que ha afirmado que «vamos a intensificar el seguimiento de la comunicación que se está desarrollando». Finalmente, ha reconocido que «queda mucho por avanzar y lo complejo que resulta, pero estamos en ello».