Cero en euskara
Que se me permita comenzar con mi experiencia personal. He trabajado en segunda enseñanza como profesor de Filosofía, y también de Lengua y Literatura Castellana, durante algo más de una veintena de años: Errenteria, Legazpi, Donostia, e Irun. Aun teniendo el nivel PL1 de euskara, impartía mis clases en castellano, lo cual no quita para que diese clases de comentario de texto a alumnos de modelo D en Legazpi que tenía implantado el modelo REM, no confundir con la banda musical norteamericana.
Dicho esto, añadiré que he visto y me he rebotado ante algunas reacciones de alumnos de modelo A, que cuando venía, por ejemplo, la orientadora a explicar alguna cosa, y saludaba simplemente en euskara, era de inmediato interrumpida por los alumnos, airados, diciéndole que ellos eran de castellano; no está de más decir que en el caso de la ciudad frontera había algunos exentos de la asignatura de euskara debido a que habían cursado sus estudios anteriores al otro lado de la muga. ¡Toma! Tiens!, que dirían los franceses.
Por sus hechos los conoceréis, que decía Mateo que decía el otro; pues bien, ya pueden decir Subijana, Uriarte o María santísima lo que les dé la real gana, pero siempre acaba siendo la pagana el euskara, a pesar de que no haya animadversión hacia él.
En la presente ocasión se ha dado un cero o insuficiente bastante amplio en las notas de euskara y el revuelo ha sido de órdago; padres, alumnos, partidos y asociaciones, prietas las filas. Algunas interrogantes surgen de inmediato:
Si la amplia cantidad de suspensos hubiesen sido, pongamos por caso, en Matemáticas, Física o en Inglés, ¿la protesta hubiese sido tan amplia? ¿Se hubiesen suspendido los resultados? El caso es que el euskara entra en las programaciones como una asignatura más.
Si según los programas que rigen en la educación, se afirma que al final del bachillerato todos los alumnos debían ser capaces, en todo los modelos en funcionamiento, de desenvolverse en euskara, y no lo son, por de pronto y de manera bastante generalizada los del modelo A... algo falla: o bien hasta ahora se ha dado una baja exigencia y/o la valoración de esa asignatura es considerada del mismo modo que las llamadas «marías».
No hace falta haber estudiado Filología ni ningún idioma para distinguir entre entender, hablar y escribir en un idioma: así se puede entender y hasta hablar en, pongamos por caso, castellano, pero no respetar las reglas sintácticas y gramaticales... lo cual, obviamente, en un examen en dicha lengua sería penalizado con un suspenso. Por lo que se ve, no es el caso si nos referimos al euskara. Es que se está jugando con el porvenir de los muchachos y las muchachas, dicen.
Si hasta ahora se había hecho la vista gorda y se habían realizado los exámenes por medio de tests y esta vez se ha cambiado el método... ha quedado al descubierto que el rey está desnudo, en este caso el euskara.
Como no podía ser de otro modo, algunas voces no han tardado en decir que la sentencia de la justicia ha de ser respetada, y a quienes ha aprobado que les den y a los correctores que les den más todavía.
Eso sí, la Comunidad Autónoma Vasca tiene dos idiomas oficiales, lo que no significa que ambos sean valorados de la misma manera.
Y... Eusko Jaurlaritza embistiendo contra la EHU y los sectarios correctores.
Podéis enviarnos vuestros artículos o cartas vía email a la dirección iritzia@gara.net en formato Word u otro formato editable. En el escrito deberán constar el nombre, dos apellidos y DNI de la persona firmante. Los artículos y cartas se publicarán con el nombre y los apellidos de la persona firmante. Si firma en nombre de un colectivo, constará bajo su nombre y apellidos. NAIZ no se hace cargo de las opiniones publicadas en la sección de opinión.