Las Encartaciones y el euskara
En las Encartaciones hace siglos que se perdió el euskara. Gordejuela fue el último pueblo que lo perdió (pido sea respetado el nombre de Gordejuela. A pesar de ser sabiniano, yo no estoy de acuerdo con Sabino Arana en el nombre de Gordexola, que él puso por primera vez en 1892 en "Bizkaya por su independencia-Cuatro glorias patrias" para designar a lo que siempre fue Gordejuela). Mi padre era de Gordejuela y no sabía euskara. Y mi madre de Areeta y tampoco lo sabía. De mis cuatro abuelos y abuelas, solo mi abuela materna hablaba euskara. Era de Astrabudua-Erandio, cuando Astrabudua era una aldea de menos de una docena de caseríos, hoy es una ciudad-colmena con más de 10.000 habitantes. Ni euskeldun barri naz.
En Gordejuela, a un joven de Mungia y a una joven de Lekeitio, que iban a pasar temporadas, y que hablaban euskara, los denominaban «el vasco» y «la vasca». Y a la zona de Bizkaia en que se hablaba euskara, la denominaban «el Vascuence». Ahora, con lo del batua ha cambiado la cosa, pero el batua no es el euskara que se hablaba en Las Encartaciones, pues en Las Encartaciones cuando se hablaba euskara, en siglos pasados, se hablaba el euskara vizcaino.