La página general de las piscinas sí que permite una traducción al euskara y es el acceder a la reserva online donde aparece el catalán como única alternativa.
De todos modos, la versión en euskara del portal tiene importantes lagunas. El grueso de las noticias se mantiene en castellano e incluso numerosas secciones fijas, como la regulación de los precios o la ordenanza municipal que rige las instalaciones aparecen exclusivamente en castellano.
El uso del euskara y su marginación en el paisaje lingüístico de la ciudad han constituido un foco de polémicas en la capital navarra, ubicada en la denominada «zona mixta» de Nafarroa.