Las plataformas internacionales como Netflix no tendrían que cumplir la cuota del 6%

El Consejo de Ministros español ha aprobado el proyecto de Ley de Comunicación Audiovisual, que incluye una cuota del 6% de contenido del catálogo de las plataformas en lenguas cooficiales del Estado que, sin embargo, no afectaría a las extranjeras. ERC presentará enmiendas.

Una comparecencia de la plataforma Netflix Euskaraz, que ha recogido más de 10.000 firmas. (Endika PORTILLO/FOKU)
Una comparecencia de la plataforma Netflix Euskaraz, que ha recogido más de 10.000 firmas. (Endika PORTILLO/FOKU)

Las plataformas internacionales de contenido audiovisual Netflix, HBO Max, Disney+ o Prime Video no tendrán que cumplir la cuota del 6% de contenido en euskara, catalán o gallego en sus catálogos, al aplicarse el principio de país de origen que establece la Directiva europea.

Así lo han confirmado a Europa Press y Efe fuentes del Gobierno español, después de que el Consejo de Ministros, a propuesta del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital, haya aprobado este martes el proyecto de Ley General de Comunicación Audiovisual, que incluye una cuota del 6% de contenido del catálogo de las plataformas en lenguas cooficiales del Estado.

La nueva ley incorporará al Derecho español la Directiva europea de Servicios de Comunicación Audiovisual (2018) que extiende la regulación que hasta ahora existía para la radio y la televisión a los servicios y contenidos audiovisuales de internet, en especial las plataformas para compartir contenidos (redes sociales) y de vídeo a la carta (Netflix, HBO Max, Movistar+...).

Así, la propuesta prevé que las plataformas prestadoras de servicio de catálogo tendrán que ofrecer, como mínimo, un 6% de su oferta en euskara, catalán o gallego. Se trata de una disposición incluida en el texto en el marco de las negociaciones del Ejecutivo de Pedro Sánchez con ERC para conseguir el apoyo de los republicanos para aprobar los presupuestos generales para 2022.

Sin embargo, las fuentes citadas por Europa Press han asegurado que la cuota de contenido en lenguas cooficiales solo afectará a prestadores radicados en el Estado español y no a las plataformas internacionales.

Tras el anuncio del acuerdo por parte de la formación catalana, surgieron dudas respecto a si el Estado español podía pedir a las plataformas internacionales que cumplieran con esta medida. A falta de conocerse la redacción definitiva de la ley, fuentes del sector audiovisual español consultadas por Europa Press cuestionaban que la legislación estatal pudiera obligar a las plataformas de streaming extranjeras a cumplir con esta cuota.

«Dudas, todas», apuntaban, para después agregar que, con la normativa europea «en la mano», el Estado español «no puede obligar» a Netflix porque no es un operador español. En cambio, recalcaban que plataformas audiovisuales estatales como Filmin, FlixOlé, Movistar+, Mitele o Atresplayer sí tendrían que cumplir con esta cuota lingüística y producir o adquirir estos contenidos.

Calviño no lo aclara y ERC presentará enmiendas

Durante la rueda de prensa posterior a la reunión del Consejo de Ministros, la vicepresidenta primera y ministra de Asuntos Económicos y Transformación Digital, Nadia Calviño, ha sido preguntada sobre esta cuestión, pero no ha aclarado esta circunstancia, aunque no ha descartado que se puedan introducir «mejoras» y «ajustes» en la ley durante el trámite parlamentario.

Por su parte, ERC no está satisfecha con la Ley Audiovisual y ha anunciado que presentará enmiendas para mejorarla y, entre otras cosas, intentar que empresas como Netflix tengan que aplicar la cuota de producción en lenguas cooficiales que su partido pactó con el Gobierno español.

Así lo ha anunciado Gabriel Rufián en una rueda de prensa al ser preguntado por el hecho de que su acuerdo con el Ejecutivo no podrá aplicarse a las plataformas audiovisuales que no tengan sede en el Estado, como es el caso de Netflix.

Rufián, que asegura conocer el texto que el Gobierno va a enviar al Congreso, ha insistido en que este tipo de multinacionales «no deberían poder legislar» y ha indicado que su pacto con el Ejecutivo es «un acuerdo de mínimos» y que el texto debe mejorarse a su paso por las Cortes. En este contexto, ha señalado que una de las cosas que hay que mejorar es lo relativo a estas multinacionales. «Haremos todo lo posible para mejorarlo, tenemos herramientas para hacerlo e intentaremos que así sea», ha asegurado Rufián.

En un comunicado hecho público más tarde, el portavoz republicano ha ido más allá, ha acusado al PSOE de hacer «trampas» y ha advertido de que la actitud del Gobierno español podría tener consecuencias. «Están todos los escenarios abiertos. Si la Ley Audiovisual no sigue adelante como habíamos pactado, cuestionaríamos el apoyo a los presupuestos en el Senado por parte de ERC y la mayoría que, hasta ahora, ha permitido gobernar al PSOE». «El tema de la lengua es sagrado y tocar las narices con esta excusa es un mal negocio», ha avisado.

ERC ha insistido en que el proyecto de Ley Audiovisual aprobado por el Consejo de Ministros «es incompleto e insuficiente y no responde a lo que necesita el catalán y el sector audiovisual de Catalunya», por lo que no piensa aprobarlo si no se modifica.

Valoración de agentes sociales 

Organizaciones de todo el Estado que trabajan por la normalización lingüística, entre ellas Kontseilua, han avanzado que en el proyecto de ley no se han recogido sus alegaciones y anuncian una valoración para este miércoles.