GARA
DONOSTIA

Jon Garaño espera que los premios Goya ayuden a «Handia» a ampliar horizontes

Jon Garaño se mostró ayer «contentísimo» por las trece nominaciones a los premios Goya que ha obtenido «Handia». Por su parte, «Nur eta herensugearen tenplua» opta a mejor film de animación.

La película “Handia”, de los directores vascos Aitor Arregi y Jon Garaño, ha logrado 13 nominaciones para la 32 edición de los premios Goya, lo que la convierte en una de las grandes favoritas junto a “La librería” de Isabel Coixet, con doce. La segunda película de Garaño y Arregi versiona la historia real del gigante de Altzo y ha sido nominada a mejor película, dirección, actor revelación (Eneko Sagardoy), guion original, dirección de producción, dirección de fotografía, música original, montaje, sonido, dirección artística, vestuario y maquillaje.

“Handia” no es el único proyecto euskaldun que opta a los Goya, ya que “Nur eta herensugearen tenplua”, última película de Juanba Berasategi, opta al galardón por el mejor filme de animación.

«Muchos dicen que el trece es un número feo, pero a nosotros nos encanta», indicó el equipo de “Handia” en un mensaje que colgaron ayer, día 13, en su cuenta de Twitter nada más conocer el anuncio de la Academia de Cine. En declaraciones a Efe, Garaño señaló que están «contentísimos» porque «si se les pone nombre a cada una» de las candidaturas «se ve que se reconoce el trabajo de todo el equipo técnico, porque se ha implicado muchísimo». «Da pena por los que no están, como Joseba Usabiaga», que encarna al hermano del gigante de Altzo y que optaba a la categoría de mejor actor protagonista.

Garaño explicó que “Handia” ha funcionado «muy bien» en Euskal Herria, donde ha sido la película en euskara más vista de la historia, y en el circuito de salas en versión original, «sobre todo en Madrid». Pero en otras ciudades la taquilla «no ha ido tan bien» y espera que las nominaciones «sirvan para que se vuelva a estrenar y la gente se acerque a verla» porque ese es el «mayor premio».

En este sentido, indicó que la versión doblada, con excepciones, ha funcionado «peor que la original subtitulada» en la que los protagonistas hablan en euskara aunque se suceden pequeños diálogos en castellano, francés e ingles.

Garaño, que codirigió con Joxe Mari Goenaga “Loreak” un filme también en euskara nominado a dos Goya y que fue seleccionado para representar al Estado español en los Óscar de 2016, prefiere que la película se vea en versión original, pero considera que siempre «es mejor que el público la vea doblada antes de que no se vea».

Opina que los Goya pueden suponer un «empujón» para alcanzar a ese público general, «no tan cinéfilo» como el que sí la ha visto en las salas de versión original. El realizador reconoce que ninguna de las nominaciones está asegurada porque todas son difíciles pero considera que entre «las que tienen más opciones» está la música de Pascal Gaigne (“El Olivo” y “Loreak”). Reconoció que le gustaría que Eneko Sagardoy fuera premiado por su encarnación del gigante de Altzo, que vivió en esa pequeña localidad guipuzcoana y asombró en la Europa del siglo XIX por su descomunal estatura de 2,42 metros.