Amaia Ereñaga
Erredaktorea, kulturan espezializatua

Novedades literarias para alimentar el año

Miguel Sánchez-Ostiz, Joyce Carol Oates, Benjamin Black, Dolores Redondo, Mikel Antza, Louise Erdrich... la lista de autores es tan larga y variada como los catálogos que han preparado las editoriales para estos primeros meses del año.

De todo hay en los catálogos preparados por las editoriales con sus novedades para los primeros meses de este año.
De todo hay en los catálogos preparados por las editoriales con sus novedades para los primeros meses de este año.

Distopía, novela negra, ensayo –mucho, porque parece que nos interesa analizar más que nunca en estos tiempos convulsos–, poesía o traducciones. De todo hay en los catálogos preparados por las editoriales con sus novedades para los primeros meses de este año. Este es un viaje por el panorama literario que se nos desplegará de aquí hasta primavera en las librerías, con una selección entre lo que preparan las principales editoriales estatales y, sobre todo, las vascas, tanto en euskara como en castellano. El criterio tiene un algo de subjetivo; lo admitimos, pero es inevitable.

Ensayos: Smith, Klein, Arent...

Una de las principales novedades de este enero es ‘Con total libertad’ (Salamandra), de Zadie Smith, uno de los nombres más destacados del actual panorama literario británico. La autora de ‘Dientes blancos’ recopila en esta ocasión sus últimos artículos periodísticos. En ensayo, más nombres de mujer para estos meses: “En llamas” (Paidós), de Naomi Klein, en el que la escritora y activista defiende la importancia de un “New Deal Ecológico” que salve el planeta; “Presa: La inmigración, el Islam y la erosión de los derechos de la mujer” (Debate), de la somalí nacionalizada neerlandesa Ayaah Hirsi Ali, o “La revolución de los cuidados” (Txalaparta), un libro de testimonios y entrevistas de María Llopis Navarro que la editorial tafallesa no duda en vaticinar que será su «best-seller del año».

En euskara, está prevista la publicación de “Algara mutilatuak” (Susa), de la bertsolari Ane Labaka, e “Indarkeriaz” (Katakrak), uno de los principales textos de Hannah Arendt, que ha sido traducido por Itziar Diez de Ultzurrun y estará prologado por Mario Zubiaga. El ensayo es el fuerte de la editorial navarra Katakrak, que a los recientes “Excepcionalismo sexual”, de Gabriele Dietze, y “La brecha orgásmica”, de Paola Damonti, va a sumar próximamente “La proclamación de la comuna: 26 de marzo de 1871”, de Henri Lefebvre, y “Racismo, clase y el extraño racializado” (el título es todavía provisional), de Satnam Virdee.

Otro par títulos más que llegarán pronto: “Como un ladrón en pleno día” (Anagrama), de Slavoj Zizek, y “La última década de América Latina” (Sexto Piso), de Jon Lee Anderson, periodista especializado en temas políticos, particularmente en conflictos y guerras. “Dignidad o muerte” (Txalaparta), de Norman Ajari, nos acercará a uno los pensadores del Estado francés más activos y renovadores del pensamiento decolonial.

A vueltas con nuestra historia

El escritor navarro Miguel Sánchez-Ostiz completa su trilogía sobre la Guerra del 36 y la posterior represión franquista, que inició con “El escarmiento” y “El botín”, para cerrarla con la novela “Moriremos nosotros también” (Pamiela). También es ficción “El largo sueño de tu nombre” (Txalaparta), la novela de Amaia Oloriz Rivas que, autoeditada en un principio, gracias a su tirón, ha sido reeditada por la editorial Tafalla. Oloriz centra su novela en un periodista que descubre un episodio desconocido de la historia de Nafarroa silenciado durante décadas: la fuga del fuerte de San Cristóbal.

En la misma editorial, ya está en las librerías el ensayo histórico “Biografía del Gernikako Arbola”, de José Mari Esparza, y para marzo está prevista la reedición de “La voz del pueblo”, de Telesforo Monzón. Será una edición especial, no en vano se cumplen 40 años de la muerte de Monzón, e irá ilustrado por fotografías del archivo Olaso Dorrea. En la fina línea entre la ficción y el testimonio se editará, a su vez, “Lerroarte ikusezinak” (también Txalaparta), en el que Mikel “Antza” Albisu, bucea en el Proceso de Burgos.

Por su parte, la ganadora del premio Igartza, Irati Goikoetxea se mete en la piel de las víctimas del conflicto vasco en “Herriak ez du barkatuko” (Elkar), a través del personaje de Oihana, cuyo padre murió en atentado de ETA 22 años antes. En “Los deportados de ETA-Los olvidados del conflicto” (Txertoa), por su parte, Susana Panisello Sabaté se acerca a la situación de los militantes de organizaciones armadas vascas que fueron deportados en los años 80 del siglo XX a una decena de países de América y África.

Y de memoria personal hablará el periodista Aritz Galarraga en “Gogoan dut” (Pamiela), mientras que de memoria colectiva y de la cultura vasca va el ensayo “Garen hori” (Elkar), para el que Ana Urkiza ha entrevistado a diversos creadores: la escritora Irati Jimenez, el pintor Carmelo Ortiz de Elgea; el cineasta Jon Garaño, el coreógrafo Jon Maia, la escultora Dora Salazar...

Cosecha negra

Para quienes disfrutan con la novela negra, lo último de Benjamin Black –el alter ego del escritor irlandés John Banville– es “Quirke en San Sebastián” (Alfaguara). Al patólogo Quirke su vitalista mujer le lleva a Donostia de vacaciones y allí se le cruza un nuevo caso, con asesino a sueldo incluido. También se editará el antepenúltimo Montalbano de Camilleri, con “La red de protección” (Salamandra), y “Madame B” (Reservoir Books), de Sandrine Destombes, un auténtico fenómeno de ventas en el noir francés.

En euskara, llega a las librerías la última novela de Miren Gorrotxategi, “Sotoan gordeak” (Txalaparta). La autora de “33 ezkil”, título en el que se ha basado la excelente película “Hil kanpaiak”, sigue por los caminos del thriller con este novela, ganadora de la tercera edición de la beca (H)ilbeltza. A su vez, a los seguidores de la inspectora de la policía foral navarra Leire Asiain, personaje creado por Alberto Ladrón de Guevara, también les espera una nueva entrega con “Mendekuaren hazia” (Elkar). Y de Dolores Redondo, la autora de la “Trilogía del Baztan”, sale ahora traducida al euskara su primera novela, “Aingeruaren pribilegioak” (Erein). La traducción es de Danele Sarriugarte.

Grandes internacionales

De los grandes nombres internacionales, destaca “Delatora” (Alfaguara), la última novela de la gran escritora norteamericana Joyce Carol Oates, una historia tan oscura como afilada. Se edita también la narración en primera persona de otro maestro, Emmanuele Carrère, de su crisis depresiva en “Yoga” (Anagrama), y “Ellis Island” (Seix Barral), de otro de los grandes de las letras francesas, Georges Perec. Del Hexágono, también llegan “La anomalía” (Seix), de Hervé Le Tellier, premio Goncourt 2020, y “Amar a Lawrence” (Anagrama), de Catherine Millet.

“The Guardian” y “The Financial Times” la calificaron como la «mejor lectura veraniega de 2017», por lo que habrá que leer “Perversas criaturas” (Gatopardo), del británico Lawrence Osborne. La historia: el encuentro entre dos privilegiadas veraneantes y un refugiado sirio deriva en un juego del gato y el ratón bajo el abrasador sol del Mediterráneo. Y con la conmovedora “La deseada” (Impedimenta) regresará Maryse Condé, la autora de “Corazón que ríe, corazón que llora”. De otra gran escritora, Louise Erdrich, se publicará su última novela, “El vigilante nocturno” (Siruela), localizada en la Reserva Turtle Mountain, de Dakota del Norte.

En euskara, hay títulos de literatura internacional muy interesantes. “Zeruko belardiak” (Elkar), John Steinbeck, ha sido traducido por Asun Garikano; Oier Alonso se ha encargado de “Besteen odola” (Elkar), de Simone de Beauvoir, y Joxe Mari Berastegi es el autor de la traducción de “Ipuinak”, una compilación de cuentos de uno de los grandes de la ciencia ficción, H.G. Wells. Xabi Paya, por su parte, ha traducido cien canciones de Bob Dylan en “100 kanta” (Elkar). Y de poesía está hecha “Hitz egiten dugun argia” (Elkar), de Karlos Linazaroso, donde explora diferentes estilos. En este género, se esperan también los libros de Mikel Taberna “Arkanbele kantak” (Susa) y Oihana Arana “Lazunak azkazaletan” (Susa), así como la traducción al euskara en esta misma editorial de los poemas de la poetisa lírica norteamericana Edna St. Vincent –la primera mujer en recibir un Pulitzer–, a cargo de Ana Morales, y del trabajo del poeta y activista nigeriano Christopher Okigbo, por Karmen Irizar.

¿Más? Solo en Elkar, “Gauza askoren oroitza” (Elkar), de Txiliku; nuestro compañero Joxean Agirre publica una nueva novela, titulada “Distira eta alderantzia” (Elkar), ambientada en la vida de las costureras del París de la Belle Époque, y Asel Luzarraga seguirá con la distopía en “Malthuesen ezinegona”.