Los manuscritos de la época argentina de Pedro Mari Otaño, en manos de la Diputación
Los manuscritos redactados por el bertsolari y escritor Pedro Mari Otaño durante sus estancias en Argentina han sido transferidas a la Diptuación de Gipuzkoa, que se encargará de su conservación.

La asociación kultural Teodoro Hernandorena y la Diputación de Gipuzkoa han firmado un acuerdo para transferir parte de los fondos del bertsolari y escritor Pedro Mari Otaño (Zizurkil, 1857-Rosario, Argentina, 1910).
En concreto, este fondo está dotado de varios manuscritos redactados por el propio Otaño durante sus etapas en Argentina. Afectado por las dos guerras carlistas, el creador cruzó el Atlántico en tres ocasiones en busca de nuevas oportunidades. Argentina fue su cobijo durante sus estancias, época en la que no dejó de lado su compromiso con el euskara y con la cultura vasca.
Otaño se convirtió en el primer profesor de euskara del continente e impartió sus clases en la Euskal Etxea Laurak Bat de Buenos Aires.
Aquellos apuntes gramaticales que empleó para transmitir el euskara en Argentina son una parte de los manuscritos que ahora han quedado en manos del ente foral guipuzcoano y que se han recogido en un facsímil elaborado por el grupo Auspoa y el investigador Pello Esnal.
En total son cuatro las partes que componen este nuevo material. Por un lado, «Pedro Mari Otañoren oroimenak», que recoge las redacciones de 1894 extraídas de unos documentos que sus familiares conocieron como «el libro atado» que, tal y como se desprende, se trataba de una especie de libro atado por una cuerda.
«Cátedra de Bascuence» es otra de las partes que se ha donado a la Diputación, presentado en 1904 en la Euskal Etxea de Buenos Aires y que contiene las pautas gramaticales que utilizaba para sus clases de euskara.
«Alkar», la tercera parte, es una selección de poemas seleccionados por el propio Otaño y que fue editada en 1906.
«Poesías Vascas» completa esta donación de manuscritos, una creación presentada al concurso literario convocado por Euskariak en Buenos aires también en 1906.
Antonio Zavala inició la investigación y documentación sobre la vida de Pedro Mari Otaño, y con los manuscritos de su etapa en argentina queda cerrado el ciclo en torno a su figura.
Los manuscritos originales se conservan desde ahora en el centro kultural Koldo Mitxelena de Donostia y el material ha quedado digitalizado para la consulta de los investigadores que lo requieran.
Pedro Mari Otaño destacó por su elegancia en el bertsolarismo, con destacadas creaciones como «Limosnatxo bat» o «Mutil koxkor bat». La mayoría de sus creaciones versan sobre la nostalgia, tal y como se desprende de las líneas de «Ameriketako Pampetan».
Susana Ardanaz Otaño, artífice de la donación
Una de las nietas de Pedro Mari Otaño, Susana Ardanaz, fue la artífice de esta donación por parte de la asociación Hernandorena en favor de la Diputación de Gipuzkoa.
Esta familiar del escritor, junto a otra hermana, visitó Zizurkil en el año 2010, con motivo de las celebraciones del centenario de la muerte de su abuelo.
En su casa de Argentina, Ardanaz encontró los manuscritos que había dejado Otaño, y antes de morir solicitó que estos fueran entregados a la asociación para su conservación. A.K.

Irainak txapeldunari bere hizkuntza erabiltzeagatik

Un llamamiento a la esperanza en el último adiós a «Peixoto»

Expectación tras hallarse un planeta similar en tamaño y órbita a la Tierra

La adicción a la pregabalina no para de crecer en los márgenes
